页面载入中...

蔡奇陈吉宁冒严寒登上延庆这段少为人知的明长城

  每年农历七月七日庙宇开光时,缙云全县乡村组成罗汉队,大号、长号、锣鼓队开路,毛公旗(长旗)紧随,随后为罗汉队、三十六行、十八狐狸、铜钱鞭、秧歌队,队伍从村里出发步行到固定的庙宇,沿途所过之村均要茶水、便饭招待,鞭炮、锣鼓接送,庙前搭2-5个戏台,请业余和专业戏班演戏或叫品戏场,热闹非凡。举办这一节庆活动的主要目的,为乞求风调雨顺、年年有余、天下太平。

  迎罗汉是缙云县历史流传下来最有代表性的一种民间表演艺术,由一个或多个罗汉班参加,每班数十人到上百余人不等。各班在开演前都要在本村举行庄重地祭旗仪式,然后在指定地点集结,按照约定的路线,在阵头旗、神幡的带领下,伴随着先锋、锣鼓声以一字长蛇阵进行踩街,每到一村都会选择一处宽阔场地轮番表演,分迎罗汉、叠罗汉和背罗汉三种。

  罗汉班的队伍分前队与后队。前队有神幡、香亭、铜钱索、大号先锋、锣鼓;后队有罗汉旗(即阵头旗、蚣蚣旗)、四门叉、棍、矛、盾、锏、双刀、罗汉顶等。浩浩荡荡一百多人的罗汉班,既有大张声势的旗与号,又有十八般武艺中的各种武器,俨然是一付古代军事队伍的装备。演练的阵法有八卦阵、连环阵、梅花阵、龙门阵、结字阵、万字阵、罗成阵。

  叠罗汉选择在比较大的道坛,身着古色服装,腰系大扎包,由身强力壮的人任罗汉柱(由基柱、中柱、顶柱)及左右、前后4人和罗汉顶,共8人-12人组成。

  郝运曾译出《红与黑》《巴马修道院》《黑郁金香》《都德小说选》及合译《三个火枪手》《莫泊桑中短篇小说全集》等六十多种法国文学名著。

  郝运2002年获上海翻译家协会颁发的“中国资深翻译家”荣誉称号;2015年获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”; 2016年获中共上海市委宣传部、上海市重大文艺创作领导小组颁发的 “2015年度上海文艺家荣誉奖”。

  郝运去世后,不少网友在微博留言悼念:“感谢带来好的翻译作品,传播了文化。”

admin
蔡奇陈吉宁冒严寒登上延庆这段少为人知的明长城

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。